下载 android app/下载 iOS app 下载 android app/下载 iOS app
關閉 開啟 App
跳到主要內容
:::
書封 島嶼雙聲:台灣文學名作中英對照
0人評分過此書

島嶼雙聲:台灣文學名作中英對照

出版社
出版日期
2008/11/20
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789574452620
朗讀功能
因版權限制,本書不支援朗讀功能

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 1
借閱天數 7
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

擁有此書的圖書館

搜尋館別
選擇單位類型或單位所在地區
選擇單位類型
選擇單位所在地區

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館 Penn State University
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
精采的台灣文學作品中英對照,值得學習中文人士透過這些作品,來了解台灣並學習道地優雅的中文。本書精選三篇詩文和八篇短篇小說,有楊喚、朱天文、東方白、李昂…等作者,這些來自不同祖籍、年代、族群、地域的作家,因其人生成長經驗和獨特的文學風格,反映出台灣的多元與在地文化共存的獨特性。英譯文本皆由專精學者翻譯,再經過專業外文編輯、與國內外學者審訂。不論是中文或英文讀者,翻譯研究者,都能忠實領略到台灣文學之美。 本書特色本書精選三篇詩文與八篇短篇小說,這些來自不同年代、族群和地域的作家,以其成長經驗和獨特文學風格,反映出台灣文學的多元與兼容性。   中英雙語對照讓讀者站在兩種語言的高度來俯瞰台灣文學之美,是種無上的享受。從楊喚的《美麗島》、張錯的《檳榔花開的季節》到李昂的《花季》、朱天文的《小畢的故事》及朱天心的《想我眷村的兄弟們》等…,這些台灣知名的近代及當代的詩人、作家,平實、深刻地寫下了他們眼中所見的台灣。   他們寫下對台灣的愛,寫活台灣的生命,也寫出了一場對台灣這座島嶼的跨時空凝視。透過優美精確的英語翻譯,我們希望能將台灣的文化情感傳遞到更多地方,傳達到人們心底更深的地方,藉由翻譯激起文學上的同感、達到文化上的共鳴。

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading